ag娱乐平台登录

138-2398-5956

ag娱乐平台登录

ag娱乐平台登录

澳门ag娱乐平台-八一队70年辉煌路:冠军摇篮 三大球曾一枝独秀

澳门ag娱乐平台
穆铁柱

   On October 21, the Military Sports Training Center of the Training Management Department of the Central Military Commission announced that the military will no longer retain competitive sports teams with strong mass character and rich social resources, and will no longer participate in national comprehensive sports games and individual events.

10月21日,中央军委训练管理处军事体育训练中心宣布,军队将不再保留群众性强,社会资源丰富的竞技体育队,不再参加全国性综合运动会。个别事件。

   In the past six to seventy years, PLA sports has been a bright spot in China's competitive sports page. A large number of sports stars such as Mu Tiezhu and Wang Zhizhi were born here, and many Olympic champions such as Liu Guoliang, Lin Dan and Yuan Xinyue have emerged. On another battlefield, young talents from the army fought bravely on the field, performing scenes of glorious historical chapters that boosted our military's prestige.

在过去的六到七十年中,解放军体育一直是中国竞技体育页面上的一个亮点。大量的ag娱乐平台登录体育明星如穆铁柱,王志之出生于此,刘国梁,林丹,袁新月等奥运冠军也应运而生。在另一个战场上,来自军队的年轻才华在战场上英勇奋战,表演了辉煌的历史篇章,从而提高了我军的声望。

  

  

   More than 20 years ago, Liaoning Sports had a powerful title-"Liao Boss". At that time, Liaoning sports, the track and field "Ma Jiajun" was famous, the three balls were first-rate overall, and it also had gold points for weightlifting, judo, shooting, table tennis and other events. It became the overlord of the National Games gold medal list and the title of "Liao Boss" This can come. In fact, in terms of the status of the arena, the People's Liberation Army Sports is the first "boss" in the National Games.

20多年前,辽宁体育拥有一个强大的称号“辽老板”。当时,辽宁体育界的田径运动“马家军”是著名的,这三个球总体上是一流的,并且在举重,柔道,射击,乒乓球等活动中也有金牌。它成为了全运会金牌榜的霸主,“廖老板”的头衔也随之而来。实际上,就竞技场的地位而言,解放军体育是全运会的第一个“老板”。

   The troops in the early days of the founding of the People’s Republic of China had unique advantages in the selection of sports talents. One is that the army can select sports seedlings nationwide, and the other is that the living conditions of the army at that time were higher than that of the locals. These two major advantages allowed the PLA Sports to take the lead in the Chinese sports arena at the time.

建国初期的部队在选拔体育人才方面具有独特的优势。一是军队可以在全国范围内选择运动苗,二是当时军队的生活条件要比当地人高。这两个主要优势使解放军体育能够在当时的中国体育领域处于领先地位。

   In the autumn of 1959, the first National Games was held in Beijing. At the First National Games, the PLA delegation shined brilliantly, winning 117 gold medals, 95 silver medals, and 64 bronze medals in one fell swoop, ranking first in the gold medal list, medal list and team total score list. What is the concept of 117 gold? Beijing, Shanghai, and Guangdong, which ranked second, third, and fourth in the gold medal list of the First National Games, won 42 gold, 34 gold, and 31 gold respectively. The number of gold medals won by the military is actually more than the combined number of the top three in Beijing, Shanghai and Guangdong. It can be seen that the "army boss" is even better than the later "Liao boss".

1959年秋天,第一届全国运动会在北京举行。在第一届全国运动会上,解放军代表团闪耀光芒,一举获得117枚金牌,95枚银牌和64枚铜牌,在金牌榜,奖牌榜和球队总分榜上排名第一。 117黄金的概念是什么?在第一届全运会金牌榜上排名第二,第三和第四的北京,上海和广东分别获得了42金,34金和31金的殊荣。军方获得的金牌数量实际上超过了北京,上海和广东省前三名的总和。可以看出,“陆军老大”比后来的“辽老大”要好。

It is worth mentioning that historical reasons have made the First National Games have distinctive characteristics of the times. In addition to traditional sports such as the three major balls and track and field swimming, the First National Games also opened up radio transmission and reception, aviation models, and nautical models. , Motorcycles, sailing and many other military sports venues, the unique project settings make the PLA delegation a good fish in water, so the Chinese soldiers in the early National Games venues repeatedly staged excellent performances. In the second National Games of 1965, the PLA delegation also took the top spot in the gold medal list with a clear advantage. In the third National Games in 1975, Guangdong and Beijing squeezed the PLA delegation to the third place on the gold medal list. However, in the Fourth National Games four years later, the PLA delegation once again topped the gold medal list. This is the last time that Chinese military sports topped the National Games.

值得一提的是,历史原因使第一届全运会具有鲜明的时代特征。除了传统的运动,例如三大球和田径游泳之外,第一届全国运动会还开放了无线电发射和接收,航空模型和航海模型。 ,摩托车,帆船等众多军事运动场馆,独特的项目设置使解放军代表团垂涎三尺,因此中国士兵在全运会初期的场馆屡次上演出色的表演。在1965年第二届全运会上,解放军代表团也以明显的优势在金牌榜上名列前茅。在1975年第三届全运会上,广东和北京将解放军代表团挤到了金牌榜上的第三位。但是,四年后的第四届全运会上,解放军代表团再次荣登金牌榜首。这是中国军事体育最后一次超过全运会。

  

  

   In the 1980s, Chinese sports fully entered the international arena. The National Games began to integrate with the Olympic Games. Military sports and some non-Olympic events have bid farewell to the National Games. This move weakened the PLA's advantage in the National Games. At the same time, with the continuous increase of local investment in sports and the continuous strengthening of the protection of talents, the People's Liberation Army gradually lost its aura as the leader of the National Games. In order to increase the enthusiasm of the delegations from various provinces and cities to train and train rookies in the Olympics, the Chinese sports department also stipulated that the number of gold medals, medals and total team scores of the PLA delegation do not account for the ranking of other delegations. The People's Liberation Army sports at that time encountered unprecedented tests.

在1980年代,中国体育运动全面进入国际舞台。全运会开始与奥运会融为一体。军事体育运动和一些非奥林匹克运动会已经告别了全运会。此举削弱了解放军在全运会上的优势。同时,随着地方体育投入的不断增加和人才保护的不断加强,中国人民解放军逐渐失去了作为全运会领袖的光环。为了提高各省市代表团在奥运会上训练和训练新秀的积极性,中国体育部门还规定,解放军代表团的金牌数,奖牌数和总分不计入其他代表团的排名。当时的中国人民解放军体育运动经历了空前的考验。

Even so, with its strong background in competitive sports, the PLA delegation is still a force that cannot be ignored in the National Games. Even if the military's top position is replaced by traditional strong teams such as Guangdong, Shanghai and Liaoning, it was later replaced by Jiangsu and Shandong. The upstart surpasses, but whether it is the gold medal list, the medal list or the team total score, the PLA players are still the trendiest in the National Games.

即使如此,凭借其强大的竞技体育背景,解放军代表团仍然是全运会不可忽视的力量。即使用广东,上海和辽宁这样的传统强队取代了军方最高职位,但后来又被江苏和山东取代。新贵超越了,但无论是金牌榜,奖牌榜还是球队总分,PLA球员仍然是全运会上最时髦的球员。

   The three major balls have always been the protagonists of competitive sports. For many years, the basketball platoon has been regarded as the fist product of PLA sports.

三大球一直是竞技运动的主角。多年来,篮球排一直被认为是解放军体育的拳头产品。

Once upon a time, basketball was one of the greatest highlights of the People’s Liberation Army. Over the years, a large number of national players have emerged. Among them, Mu Tiezhu, Ma Zhanfu, Chen Yuefang, and Zheng Haixia are all high centers of Megatron Asian basketball, representing the heights of China and Asia; He is the first Chinese athlete to enter the NBA arena. In the domestic arena, Bayi Men's Basketball has won the CBA championship eight times, including the first five championships in one fell swoop. In international competitions, the Bayi men's basketball team twice staged a good show that defeated the American college star team four decades ago.

曾几何时,篮球是人民解放军的最大亮点之一。多年来,涌现了许多国家参与者。其中,穆铁柱,马占夫,陈月芳和郑海霞都是威震天亚洲篮球的高中,代表着中国和亚洲的最高境界。他是第一个进入NBA舞台的中国运动员。在国内赛场上,八一男篮赢得了CBA冠军八次,其中包括前五个冠军。在国际比赛中,八一男子篮球队两次上演了一场精彩的表演,在四十年前击败了美国大学球星队。

   Back then, the Bayi Men's Volleyball Team, Bayi Men's Volleyball Team, and Bayi Women's Volleyball Team were all outstanding players in the national leagues. The PLA football basketball, which gathers elites from all units, was once one of the biggest highlights of the National Games. The PLA men's basketball team won seven gold medals, and the PLA women's basketball team has created a miracle of nine summits. The People's Liberation Army men's football team and the People's Liberation Army men's and women's volleyball team have also had impressive records of getting involved in the National Games champions. Sweeping the domestic sports arena, there are only a handful of delegations that can join hands to win gold in the three major goals of the National Games.

当时,八一男排,八一男排和八一女排都是全国联赛的杰出球员。 PLA足球篮球聚集了各个部门的精英,曾经是全运会的最大亮点之一。解放军男子篮球队赢得了7枚金牌,解放军女子篮球队创造了9个登顶的奇迹。解放军男子足球队和人民解放军男女排球队也有令人印象深刻的参与全运会冠军的记录。席卷国内体育界,只有少数代表团可以携手在全运会的三大目标中赢得金牌。

  

  

   In the world arena, the PLA athletes have always been an important force in Chinese sports. Taking the Olympic Games as an example, 19 Chinese soldiers won 19 laurels in the past 9 competitions, ranking first in the rankings of various provinces and cities.

在世界舞台上,解放军运动员一直是中国体育的重要力量。以奥运会为例,在过去9场比赛中,有19名中国士兵获得了19项桂冠,在各个省市的排名中名列第一。

   At the 1984 Los Angeles Olympics, Chinese sports gave birth to the first batch of Olympic champions. Four of them came from Bayi. The first Chinese soldier to win the Olympics was Ma Yanhong. She perfectly displayed her original moves and full arrangement on the women's uneven bars, and finally tied for the championship with an American athlete. It is worth mentioning that Ma Yanhong created a domestic best as early as 1979. She won the uneven bars championship at the World Championships that year and became the first world champion in Chinese gymnastics. In the Los Angeles Olympics, the Chinese team won 15 gold medals, among which the women's volleyball gold medal is the heaviest one. Two of the 12 Chinese women's volleyball girls came from the People's Liberation Army-Yang Xilan and Li Yanjun.

在1984年洛杉矶奥运会上,中国体育孕育了第一批奥运冠军。其中四个来自八一。第一位赢得奥运会冠军的中国士兵是马艳红。她在女子高低杠上完美展现了她的原始举动和完整的动作,并最终与一名美国运动员并列冠军。值得一提的是,马艳红早在1979年就创造了国内最好的成绩。她当年在世界锦标赛上获得了高低杠冠军,并成为中国体操界的第一位世界冠军。在洛杉矶奥运会上,中国队获得了15枚金牌,其中女子排球金牌是最重的。中国十二名女排的女孩中有两名来自中国人民解放军杨锡兰和李彦军。

From the end of the 1980s to the beginning of the 1990s, Chinese table tennis fell into a trough. In 1991, the World Table Tennis Championships even fell to the seventh place in the team. What is gratifying is that the People’s Liberation Army national player Wang Tao became the biggest Chinese men’s team in the World Table Tennis Championships. Highlights, he alone won the mixed doubles championship, men's doubles runner-up. In the 1992 Barcelona Olympic Games, Wang Tao played the vanguard role again. He and his teammate Lu Lin defeated the best in the men's doubles arena and won the only gold medal for the Chinese men's table tennis in that Olympics.

从1980年代末到1990年代初,中国的乒乓球陷入低谷。 1991年,世界乒乓球锦标赛排名跌至第七。令人欣慰的是,解放军国家队选手王涛成为了世界乒乓球锦标赛上最大的中国男队。亮点是,他独自一人赢得了混双冠军,男子双打亚军。在1992年巴塞罗那奥运会上,王涛再次扮演先锋角色。他和他的队友卢琳(Lu Lin)击败了男子双打赛场上的最好成绩,并赢得了那届奥运会中国男子乒乓球比赛的唯一金牌。

   Four years later, at the Atlanta Olympics, Chinese soldiers made new achievements. The beautiful gunner Li Duihong shot the women's 25-meter sports pistol gold medal. At that Olympic Games, a young ping-pong player named Liu Guoliang jumped to the highest peak in the world. He won two gold medals in men's singles and men's doubles. In the 1999 World Table Tennis Championships, Liu Guoliang won the men's singles gold medal and became the first domestic table tennis men's grand slam winner.

四年后,在亚特兰大奥运会上,中国士兵取得了新的成就。美丽的枪手李对红射中女子25米运动手枪金牌。在那届奥运会上,一个叫刘国梁的年轻乒乓球运动员跳到了世界最高峰。他在男子单打和男子双打中均获得了两枚金牌。在1999年世界乒乓球锦标赛上,刘国亮获得了男子单打金牌,并成为国内首位获得男子乒乓球大满贯冠军的人。

   At the 2004 Athens Olympics, the Chinese women's volleyball team re-entered the top podium in the Olympic Games after a lapse of 20 years. There are still three champions from the People's Liberation Army. They are: Wang Lina, Zhao Ruirui, Song Nina. In addition, the People’s Liberation Army players also contributed a diving gold medal. Peng Bo lost the men’s springboard double jump gold medal due to an accident. He adjusted his mood in time. A few days later, the springboard single jump, the young man beat European and American strong players and won the coveted Olympic gold medal. .

在2004年雅典奥运会上,中国女排在20年后重新进入了奥运会的领奖台。解放军还有三位冠军。他们是:王丽娜,赵瑞瑞,宋妮娜。此外,中国人民解放军队员还获得了跳水金牌。彭博因意外而失去了男子跳板双人跳金牌。他及时调整了心情。几天后,跳板单人跳板,这位年轻人击败了欧美的强手,获得了梦co以求的奥运金牌。 。

   On August 8, 2008, the 29th Summer Olympic Games was grandly opened in Beijing, China. During the 15 competition days, Chinese athletes frequently reported victories on multiple fronts and took the first place in the Olympic gold medal list for the first time. At that Olympics, Liao Hui won the men's 69 kg weightlifting championship, maintaining the leading position of Chinese athletes at this level. Xiao Qin won the men's gymnastics team and pommel horse two championships. Lin Dan won the men's badminton singles championship and achieved Grand Slam honors. Wang Hao and his teammates won the men's table tennis championship.

2008年8月8日,第29届夏季奥运会在中国北京隆重开幕。在这15天的比赛中,中国运动员经常在多个方面取得胜利,并首次入围奥运会金牌榜第一。在那届奥运会上,廖辉获得了男子69公斤级举重冠军,在这一水平上保持了中国运动员的领先地位。小琴获得了男子体操队和鞍马两项冠军。林丹赢得了男子羽毛球单打冠军,并获得了大满贯荣誉。王皓和他的队友获得了男子乒乓球冠军。

   In the last Olympic Games held in London 4 years ago, the Olympic players of the People's Liberation Army contributed 2 gold medals to the motherland. Zhou Lulu won the gold medal for women over 75 kg and achieved the great cause of "the first female warrior". Rookie Li Xuerui, a badminton rookie who entered the Olympic lineup with a dark horse, went all the way to the end in the Olympics. She defeated famous Chinese and foreign players such as Wang Yihan and realized the double dream of Olympic champion and world champion in just a few months. Lin Dan became the first defender in the history of badminton men's singles and also created a double slam feat. Wang Hao defended his title in the men's table tennis team.

在四年前在伦敦举行的上一届奥运会上,中国人民解放军的奥运选手为祖国贡献了两枚金牌。周露露获得了75公斤以上女子金牌,并取得了“第一位女战士”的伟大成就。羽毛球新秀李旭瑞(Rueie Li Xuerui)带着一匹黑马进入奥运会阵容,直到奥运会结束。她打败了王益涵等中外著名运动员,并在短短几个月内实现了奥运冠军和世界冠军的双重梦想。林丹成为羽毛球男单历史上的第一位后卫,并且创造了两项大满贯赛事。王皓在男子乒乓球队中卫冕冠军。

   In the 2016 Rio Olympics, the Chinese delegation’s most important gold medal was contributed by the Chinese women’s volleyball team. Among the 12 golden flowers under Lang Ping’s command, one came from Bayi and her name was Yuan Xinyue.

在2016年里约奥运会上,中国代表团最重要的金牌是中国女排获得的。在郎平指挥下的十二朵金花中,一朵来自八一,她的名字叫袁新月。

  

  

  The new era has given the PLA sports a new historical mission.

新时代赋予了解放军体育一项新的历史使命。

   Saying goodbye to the competitive sports arena does not mean the disappearance of PLA sports. On October 20, the mobilization and deployment meeting for the adjustment and reform of the Military Sports Training Center of the Training Management Department of the Central Military Commission was held in Beijing, marking the official opening of the adjustment and reform of the military's professional sports forces.

与竞技体育竞技场说再见并不意味着PLA体育的消失。 10月20日,中央军委训练管理处军事体育训练中心动员与部署会议在北京举行,标志着军事职业体育队伍的调整与改革正式拉开帷幕。 。

   It is understood that the overall design and target requirements of this adjustment and reform determine that the future military sports construction will shift from being oriented to the competition field to being oriented to the army. Chinese military sports will retain some professional teams with distinctive military characteristics, and no longer retain competitive sports teams with strong mass character and rich social resources. No longer participate in the national comprehensive sports games and individual events; participate in the World Military Games and the International Military Sports Council individual events.

据了解,此次调整改革的总体设计和目标要求,决定了未来的军事体育建设将由面向竞争领域向面向军队转变。中国军事体育将保留一些具有鲜明军事特色的专业队伍,不再保留群众性强,社会资源丰富的竞技体育队伍。不再参加全国综合运动会和个人比赛;参加世界军事运动会和国际军事体育理事会的个人活动。

   In fact, the Chinese military sports outside the competitive sports arena has also created impressive performance.

实际上,中国军事体育以外的竞技体育领域也创造了骄人的成绩。

   At the World Military Games held in Wuhan last year, the Chinese People's Liberation Army delegation ranked first on the medal list with 133 gold, 64 silver and 42 bronze, recreating the strength of Chinese soldiers on another battlefield. If it is said that China has the right time and place and advantages in the Wuhan Military Games, then in the previous six World Military Games, the feat of Chinese soldiers ranked among the top three in the gold medal list by this year, an excellent interpretation of the charm of Chinese soldiers. I am proud that in the World Military Sports Pentathlon Championships, Chinese soldiers have won over 100 world championships and broke the world record with more than 60 person-times in the past 30 years. Unfading hero legend".

在去年武汉举行的世界军事运动会上,中国人民解放军代表团以133金,64银和42铜获得了奖牌榜首,在另一个战场上重塑了中国士兵的实力。如果说中国在武汉军事运动会上有合适的时间,地点和优势,那么在前六届世界军事运动会上,中国士兵的壮举到今年已跻身金牌榜前三名诠释了中国士兵的魅力。我感到自豪的是,在世界军事体育五项全能锦标赛中,中国士兵在过去30年中赢得了100多个世锦赛,并以超过60人次的成绩打破了世界纪录。不朽英雄传说”。

   We believe that tomorrow’s PLA sports will still bloom brilliantly. 

我们相信,明天的PLA运动仍将辉煌发展。

  (王全立)

  (王全立)

服务热线 案例中心 联系我们 返回顶部